No cabe duda de que aquella victoria fue un hecho considerable.
毫无问题,那次胜利是件值得看重情。
Siento pesadumbre de haberle hecho daño.
由于给您造成了损失,我感到很难过.
El tribunal consideró que aunque existían pruebas de haberse hecho concesiones, aún quedaban aspectos controvertidos.
法院认定,虽然有证明承认证据,但有争议问题仍然存在。
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
这场灾害使我济瘫痪。
Empezaré hablando de lo que ha hecho el Brasil.
首先,我谈谈巴西做出努力。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
实上,科索沃多样性是其财富。
Tu apreciación de los hechos es exagerada.
你对实看法是夸大了。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
实上,这种承诺已得到部分履行。
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为犯罪性质有待商榷。
El juez exigió la reconstrucción de los hechos.
法官要求重新描述实。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸助不仅无法持久,而且实际上会弄巧成拙。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类实应适用什么检验标准并不清楚。
La pobreza mundial no está disminuyendo, sino que de hecho está aumentando.
世界贫困不但没有减少,反而在增加。
La perspectiva que adoptaremos en esta cumbre, de hecho, debe ser decisiva.
这次首脑会议上将要通过方案确实有决定性作用。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,实上整个波兰社会都遭遇这样命运。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须实行零容忍,不仅在口头上,并且在行动上。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然而我现在似乎可以更满怀希望地向安理会报告。
Se la trata pues de hecho como si no tuviera existencia jurídica.
因此,就司法而言,她实际上受到了非人待遇。
No hay duda de que se han hecho muchos progresos.
已取得了很大进展,这是毫无疑问。
De lo contrario, la humanidad comprometería su futuro y, de hecho, su propia supervivencia.
舍此人类前途乃至存亡均将危险重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Carla, de hecho, no es nada tímida.
事实上,卡拉一点都不害羞。
Pude entrar, vocal corta, de hecho, vocal larga.
“Pudentrar”,短元音,“deecho”,长元音。
Y de hecho, tampoco hay una tercera dimensión.
而事实上,也没有第三个维度。
¿No se trata de un hecho perfectamente natural?
这一切不是的吗?
Y ahora se arrepentía de no haberlo hecho.
拿目前来说,他这个希望比以往来得更迫切。
Y, de hecho, todavía con su bisabuela Menchu del Valle.
事实上,和她们的曾外祖母门楚·德尔·芭耶(关系也好)。
¿Qué? ...Ah, sí, es un sombrero para saludar, de hecho.
么?这顶帽子是用来向人们致意的。
Los demostrativos " este, ese" y " aquel" son sus parejas de hecho.
三个指示词“este, ese, aquel”分别与它们相对应。
Creo que podía haber hecho más de lo que ha hecho.
我认为他本可以再尽力一些。
Bueno, es que recuerda más a la naranja de hecho. -Sí.
是的,它更让人想到橙子。对。
Hola, soy Cristina, soy de Alemania, del sur de Alemania, de hecho.
你好,我叫克里斯蒂娜,我来德国,德国南部。
Es como trabajar con plastilina, de hecho tiene una consistencia muy parecida.
就像处理橡皮泥一样,它的稠度其实非常相似。
Y de hecho fue el primer concierto al que fui en mi vida.
说实话,我第一次去的演唱会就是他们的。
Sí, de hecho, está pasando en algunos países desarrollados y en las grandes ciudades.
是的,事实上,现在在一些发达国家和大都市,已经是这样啦。
Se trata de un hecho afortunado, porque ahora no tenemos que contarte nada más.
这幸运,现在,我们不能告诉你为么。
Me hace sentido. Mucho, de hecho.
听你这么说,还挺有道理的。
Ningún español diría " de hecho" y ningún español diría " pude entrar" .
西班牙人不会说“de hecho”,也从不会说“pude entrar”。
Les debe quedar así de esponjocito y de hecho tiene una textura muy parecida al brownie.
做出来应当是这样的,其质地实际上和布朗尼非常相似。
Me gustaría reconocer el esfuerzo de todos los que han hecho posible que hoy estemos aquí.
我要感谢所有使我们今天在这里成为可能的人们的努力。
Enviar equipos de inspección al lugar de los hechos.
派调查小组到现场。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释