No cabe duda de que aquella victoria fue un hecho considerable.
问题,那次胜利件值得看重的事情。
No hay duda de que se han hecho muchos progresos.
已经取得了很大进展,疑问的。
El tribunal consideró que aunque existían pruebas de haberse hecho concesiones, aún quedaban aspectos controvertidos.
法院认定,虽然有证明承认的证据,但有争议的问题仍然存在。
Siento pesadumbre de haberle hecho daño.
由于给您造成了损失,我感到很难过.
De hecho, desearíamos ser parte de ese acuerdo.
我们当然希望成为一协定的一部分。
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
场灾害我国的经济瘫痪。
De hecho, incluyeron esas cuestiones en su constitución.
它们际上已经将些问题载入国家宪法。
De hecho, no dispone de personal fuera de Monrovia.
际上,卫生部在蒙罗维亚以外没有任何工作人员。
De hecho, no debemos habituarnos a la violencia.
事上,我们不应允许自己对暴力变得熟视。
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
际上,我们在方面取得了合理结果。
De hecho, son los consumidores los que más gastan.
事上,际支出最多的消费者。
Togo aprecia mucho la solidaridad de que ha hecho gala la comunidad internacional.
多哥非常赞赏国际社会表示的同情。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
事上,对最后一部分有两种不同建议。
De hecho, esperamos que estos procesos complementarios se refuercen mutuamente.
事上,我们希望,些补充性的过程将相辅相成的。
De hecho, esa política no favorecía la movilidad entre organizaciones.
种政策际上不鼓励组织之间的调动。
Tu apreciación de los hechos es exagerada.
你对事的看法夸大了。
Empezaré hablando de lo que ha hecho el Brasil.
首先,我谈谈巴西做出的努力。
El juez exigió la reconstrucción de los hechos.
法官要求重新描述事。
De hecho, no estoy ligado a esa frase; podemos retirarla inmediatamente.
我疑不会一味坚持一点;我们现在就可以放弃。
De hecho, es más atractiva para los Estados Unidos en muchos aspectos.
事上,该提案在很多方面对美国更有吸引力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y de hecho, tampoco hay una tercera dimensión.
而事实上,也没有第三个维度。
Y, de hecho, todavía con su bisabuela Menchu del Valle.
事实上,和她们的曾外祖母门楚·德尔·芭耶(关系也很好)。
Los demostrativos " este, ese" y " aquel" son sus parejas de hecho.
三个指示词“este, ese, aquel”分别与它们相对应。
Bueno, es que recuerda más a la naranja de hecho. -Sí.
的,它更让人想到橙子。对。
¿Qué? ...Ah, sí, es un sombrero para saludar, de hecho.
什么?这顶帽子向人们致意的。
Esos magos se van a arrepentir de lo que ha hecho.
这些家伙现在肯定后悔莫及。
Sí, de hecho, está pasando en algunos países desarrollados y en las grandes ciudades.
的,事实上,现在在一些发达国家和大都市,经这样啦。
Y de hecho fue el primer concierto al que fui en mi vida.
说实话,我第一次去的演唱会就他们的。
Lo ha favorecido usted más ahora de lo que él lo había hecho.
你这样一说,比他自己说更得光彩啦。”
Me gustaría reconocer el esfuerzo de todos los que han hecho posible que hoy estemos aquí.
我要感谢所有使我们今天在这里成为可能的人们的努力。
Enviar equipos de inspección al lugar de los hechos.
派调查小组到现场。
Hola, señor agente, no tengo ni idea de lo que he hecho, pero no lo volveré a hacer.
你好,警官,我知道我做了啥坏事,但我不会再做了。
6 Y arrepintióse Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y pesóle en su corazón.
6 耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。
Y ahora se arrepentía de no haberlo hecho.
拿目前说,他这个希望比以往得更迫切。
Bueno, de hecho, entre sus tareas se incluía la de coordinar a todo el equipo de redactores.
嗯,事实上,他的工作任务还包括了协调整个编辑团队。
Son conductas de ciudadanos que han hecho mucho más que cumplir con su deber.
他们的所作所为远远超出了自己的职责范围。
Gracias a un donativo de ocho mil euros que desinteresadamente hemos hecho a la escuela.
多亏了我们慷慨的对学校捐助了欧元。
Hola, soy Cristina, soy de Alemania, del sur de Alemania, de hecho.
你好,我叫克里斯蒂娜,我自德国,德国南部。
" ¡Vaya un suplicio que nos harán sufrir a causa de lo que has hecho! "
“这就因你所做的而让我们一起受的惩罚!”
Eso significa que yo, sin ayuda de otra persona, con mis propias manos, he hecho el vestido.
这句话意思,不别人做的,而我亲手做的裙子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释